CO129-026 - Bonham - 1848 [9-12] — Page 251

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All AI Reviewed

244

Enclosure A.

Literal translation of the passage in question-

海防官並帶憲票之人與及巡捕等登船倘有人而船主伊上不欲舶者則可能止伊矣

The Harbour Master and the bearer of a Warrant together with constables have power to board a vessel. If there are men on board and the Captain does not wish them to come on board (his) vessel, then he can prevent and stop (them).

3 This character never occurs or implies in proclamations, an official-percentage.

(True Copy)

Colonial Secretary

True Translation

(Signed) Charles Gutzlaff.

Chinese Secretary

Edit History

2026-05-17 05:46:21 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
244 Enclosure A. Literal translation of the passage in question- 海防官並帶憲票之人與及巡捕等登船倘有人而船主伊上不欲舶者則可能止伊矣 The Harbour Master and the bearer of a Warrant together with constables have power to board a vessel. If there are men on board and the Captain does not wish them to come on board (his) vessel, then he can prevent and stop (them). 3 This character never occurs or implies in proclamations, an official-percentage. (True Copy) Colonial Secretary True Translation (Signed) Charles Gutzlaff. Chinese Secretary
Baseline (Original)
244 Enclosure A. Literal translation of the passage- in question- 海防官 The Harbour Master and the 帶憲票之人與 及巡捕等 bearer of a Warrant together with constables 1 E have power to board a revel. If there 有人而 船主 are men- 不欲 and the Captain does not wish 舶者 them to come on board (his) vessel, then 可能 TEL he can prevent and stop (them).- 3 This character never ducaus or implies in proclamations, an official-peremage__ (True Cony) Colonial secretary True Translation_ (Signed) Charles Gutzlaff. Chinese Scoretary
2026-05-17 05:46:21 · Baseline
View content

244

Enclosure A.

Literal translation of the passage-

in question-

海防官

The Harbour Master and the

帶憲票之人與

及巡捕等

bearer

of a Warrant together with constables

1 E

have power to board a revel. If there

有人而 船主

are men-

不欲

and the Captain does not wish

舶者 則

them to come on board (his) vessel, then

可能

TEL

he can

prevent and stop (them).-

3 This character never ducaus or

implies in

proclamations, an official-peremage__

(True Cony)

Colonial secretary

True Translation_

(Signed) Charles Gutzlaff.

Chinese Scoretary

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.